Форум » Фильмы » Полковник Шабер » Ответить

Полковник Шабер

Irene: Экранизация романа Оноре Бальзака рассказывает о трагической судьбе полковника Шабера. Он был женат на красавице, которую выкупил из борделя за 100 франков. Он дал ей титул, состояние, а когда, чудом оставшись живым, вернулся после тяжелого ранения из России во Францию, она отказалась признать его, и он был вынужден влачить нищенское существование. Она уже вышла замуж за другого человека, и ему бы так и пришлось умереть нищим и бездомным, если бы ее новому мужу не нужно было оказаться свободным человеком - иначе бы ему не стать пэром Франции. А возвращение полковника Шабера из царства мертвых делало его брак недействительным.

Ответов - 76, стр: 1 2 3 4 All

Mak: Так выглядит коробка DVD, который продается у нас

Mak:

Irene: Elle est magnifique! Но в Бальзаке все равно лучше...


Nadina: А где в Питере продаётся «Полковник»? Видела только на французком. Буду рада, если подскажите

Irene: Где продается - спрашивать надо у Mak. Сейчас, по-моему, его нет. А записать можно. Зайдите на сайт http://www.videoprokat.spb.ru Качество там не супер, но вполне. А лично я бы купила на французском.

Mak: Вот то что продается - это и есть единственный «Шабер». Это только на первый взгляд кажется, что он на французском. Я первые 5 раз тоже смотрела на французском. Потом совладала с DVD-плейером и включила «бубнильщика» на русском. Субтитров нет.

Nadina: Мак, спасибо, за ответ. Но именно в каком месте или магазине...Если, я спрашивала про этот фильм ,то на меня смотрели с выпученными глазами и не понимали, что я от них хочу.

Mak: Его ловить надо. Я купила в апреле в 505.ru на Невском возле «Кристалл-Паласа». Но с апреля его там не было больше. Еще видела в «Титанике» на Староневском. Но уже тоже нет. Надо просто ловить. То что глаза пучат, не удивительно. Я как-то хотела купить CD «Травиата». Девочка с ясными глазами спросила:«Это группа такая?»

Nadina: Буду искать, но лица продавцов меня преследуют во сне. Когда в пршлом году искала диск Каллас, то люди не могли понять, что это, кто кто это.

Mak: Кстати, я купила саундтрэк к «Каллас навсегда».

Nadina: Я тоже, ещё в сентябре, к тому же не копию, в Пурпурном легионе», думала:» А вдруг пираты не выпустят». Хотя, меня расстроило качество записи некоторых треков

Dreamer: Mak, в России? Саундтрек?

Mak: Да, в России. Сама удивилась. Саундрек к «8Ж» из Парижа везла. Причем пиратская копия наверное. За 100 рублей.

Dreamer: Я себе из сети скачала:) Он довольно быстро появился в мп3. Хотя качество конечно хромает

Irene: А мне добрые люди записали и прислали, хотя я и не просила.

Nadina: В Питере Саундтрек К Каллас переодически во всех магазинах видела, и только в «Пурпурном легионе» лицензия, у них и по нету заказать можно, толко качество не очень, особенно ария из «Травиаты»

Elena: Несколько дней назад я наконец-то посмотрела «Шабера». Фанни в нем какая-то не такая... Лицо совершенно другое. Только я так считаю?

Mak: цитатаФанни в нем какая-то не такая... Лицо совершенно другое. Я вчера подсчитала, сколько фильмов с Ардан я уже посмотрела, получилось - 30, и в каждом она разная. Есть конечно сходство с самой собой:) В «Шабере» у неё нет впалых щек, что характерно для ранних фильмов. Но это и здорово, что все время разная, потому и веришь ей.

Elena: Тридцать, Mak?!! Ты умеешь искать. У меня всего лишь 16, если в четверг повезет с «Насмешкой» - будет 17. Да, Фанни действительно во всех фильмах разная, но в «Шабере» и в «Каллас» (особенно в «Каллас») «сходство с самой собой» практически отсутствует. :(((

Mak: Не пойму, что тебя огорчает? В «Шабере» она абсолютно гармонична. Эмоции разрывающие её,совершенно естественны и переданы прекрасно. Про Каллас говорить не буду. У меня специальное отношение к этому фильму.

Nadina: Согласна с Еленой, этот фильм мне тоже показался странным.Я пока ещё не могу понять в чём дело, надо ещё раз пересмотреть.

Mak: Единственное, на что я обратила внимание - это последние сцены, у нотариуса и чуть раньше, за ужином, когда она плачет и у неё совершенно отекшее лицо и «мешки» под глазами. Я, правда, списала это на то, что она не спала по сюжету....

Nadina: Просто у неё в этом фильме очень короткая причёска, к тому же мелко завитая. Может Поэтому?

Elena: цитата Не пойму, что тебя огорчает? В «Шабере» она абсолютно гармонична Согласна. На мой взгляд, она в каждой роли гармонична. Никто не спорит, м-ль Ардан - потрясающая актриса. Я имела в виду исключительно внешность. Как бы объяснить... Мне очень нравится, как она выглядит в реальной жизни, поэтому чем меньше ее лицо изменено с помощью грима в том или ином фильме - тем больше она мне в нем нравится. Например, в «Натали» - вылитая Фанни , а вот о «Шабере» я этого сказать не могу. Надина, спасибо за поддержку. Я уже начала думать, что мне кажется... Только хочу уточнить - сам фильм мне понравился, французы вполне прилично экранизировали свою классику. Да уж... Редчайший случай - фильм нравится, а Фанни в нем - не очень. Обычно все наоборот.

Mak: Поняла твою мысль. Но я не могу разделить фильм, актерскую работу и внешность, если они соответствуют друг другу. А ты «Любовь Свана» смотрела?

Nadina: Грима в Шабере действительно больше меры. Согласиться с Mak не могу. Бывает актёр играет великолепно, и костюмы есть, но остальные то не тянут! Мне не понравился «Любовь Сванна». Занудство, желания пересмотреть нет уже год

Mak: Для Nadina: Обрати внимание - я написала «если они соответсвуют друг другу».:) Я вот так же не могу смотреть «Семейный совет». Знаешь, это для меня удивительна ваша с Леной реакция на Шабера, на меня фильм произвел сильное впечатление. И я не почувствовала ничего лишнего. На мой взгляд Депардье невероятно хорош. Надо еще раз пересмотреть. «История двух молодых жен» (тоже Бальзак) мне не понравилась - все крайне схематично, и как-то очень натужно. А «Шабер»..... ну не знаю, озадачили вы меня, барышни..............

Elena: цитата А ты «Любовь Свана» смотрела? Смотрела. Один раз - полгода назад. Пересматривать пока не тянет - я Мути терпеть не могу, а когда она без одежды - тем более. И Фанни в этом фильме ну совсем уж мало.

Elena: цитата Знаешь, это для меня удивительна ваша с Леной реакция на Шабера, на меня фильм произвел сильное впечатление. Mak, жаль, что Ирины сейчас нет. Она бы тебя поддержала.

Irene: Eto kogo eto net? Ja, po krajnej mere, myslenno vsegda s vami. A v Shabere mne Fanny ochen’ nravitsja. I da, ja soglashus’ s Mak , chto eta postanivka namnogo luchshe «Vospominanij dvux molodyx zhen». tam vse pritjanuto za ushi i sil’no smaxivaet na Zhenschin u morja...

Nadina: Заметьте, я не писала, что фильм мне не нравиться!Всё Вполне. Я согласилась с тем, что Фанни Выглядит необычно, что вовсе не означает плохо. О.Мути вовсе за а ктрису не считаю- Это К «Сванну».

Dreamer: Мне понравился фильм, а Депардье даже удивил, не видела давно чтобы он так играл, только в каких то ранних фильмах. Забавно было смотреть, не зная текста, только догадываясь о содержании.. Ардан мне понравилась, ясно что не понравился ее персонаж, но понравилось как она играла. И все их совместные сцены с Депардье. А дети были не Депардье? Когда они последний раз встречались, это было для оформления развода? Он ничего у нее не взял?

Mak: нет, дети не его. Последняя встреча - она предлагает ему ренту достаточно солидную, но только если он откажется от того, что он - полковник Шабер. И он от этого отказывается, и оправляется в приют. (последние сцены, где к нему нотариус приезжает). Кстати, насчет детей - как-то у переводчиков нестыковочка вышла. В сцене, где муж (виконт) просит у неё деньги, и она ему отказывает - у них возникает странный диалог. М. Я дал тебе имя, вытащил тебя(я не дословно пишу) Ж. Я дала тебе двух сыновей, причем один достался тебе бесплатно (вот этого я не поняла) И кроме того, когда показывают детей, один из них - явно девочка.

Dreamer: то есть сделать вид, что полковник Шабер не возвращался? А он отказался? А когда последняя сцена, где он сидит с куском хлеба, фильм на этом и заканчивается? Человек, который к нему приходил, это его адвокат? И почему, он не имел никаких прав на свое состояние? его уже официально признали умершим к тому времени?

Mak: Для Dreamer: Да, он был признан умершим (погибшим на русско-французской войне) и все состояние перешло к его вдове. Но если бы его признали живым, то т.к. двоемужество было запрещено, то её брак с виконтом был бы признан незаконным, у неё могли бы отобрать детей, а виконт вообще-то и хотел с ней развестись, чтобы жениться на дочери каого-то пэра, чтобы и самому стать пэром Франции (а его нынешня жена, была как понимаешь, во-первых, бывшей проституткой, а во-торых, была вхожа и любима при Наполеоне), что после реставрации, как понимаешь не привествовалось

Dreamer: Но жена видимо не знала, что виконт и хочет с ней развестись?

Mak: Для Dreamer: Знала!!! Помнишь сцену в самом начале, когда виконт и еще пара напыщенных дядей в жабо беседуют в отдельной комнате, а она с гостями слушает музыку, но на самом деле пытается услышать о чем говорят в соседней комнате. Я считаю, что это вообщей самая сильная сцена.

Dreamer: Это же надо так.. цепляться за того, который сам мечтает от тебя избавится. Сцену помню, как раз задумалась, почему у нее было такое лицо - подумала что это что-то о Шабере говорили. У нее действительно интересная роль.

Mak: Дети, положение.... Хотя ведь в результате - виконт с ней развелся, женился на ком надо, стал пэром, она уехала в деревню. Но как сказал Шаберу нотариус, Ваша жена еще себя покажет.

Dreamer: Она уехала в деревню - в свое имение? Или она лишилась всего при разводе? Естественно, что покажет себя. Если она смогла переступить через живого человека... Это нотариус рассказывает Шаберу в последней сцене, про жену? Хотя, может быть она просто надеялась не потерять виконта своего. Любовь?

Mak: Куда она уехала - в имение или нет, я не поняла. (да, нотариус рассказывает в последней сцене). Похоже к виконту у неё могла быть и любовь, во всяком случае, Шаберу она говорит об этом и не один раз. Но конечно, когда она поняла, что виконт хочет от неё избавится - вот тут она начала биться просто как тигрица - и за свою жизнь, и за своих детей. Кстати, вот если попытаться понять, что говорит Ардан в интервью, как мне кажется она в общем-то говорит, что виконтеса - женщина - необычная и противоречивая, хочет жить, жить и сейчас!!!

Nadina: Она уехала в имение, но состояние осталось за ней. По моему она сильно любила виконта, но ещё больше боялась, что при разводе , если у неё не будет денег, то дети остануться с мужем. В большей степеньи, как мне кажется ею двигал материнский инстинкт.

Dreamer: а чем занимался Шабер, вернувшись? Учил фехтованию? Почему там бродили белые медведи? Он ослеп?

Mak: да, он учил фехтованию. Хотя, в основном, добивался, чтобы его признали живым. Нет он, не ослеп. У него была страшная травма головы, потому он все время в шляпе. А медведи там просто жили. надо же им где-то жить:) (не знаю. если честно, что там медведи делали) Это жилище его слуги, который единственнный его узнал и признал.

Dreamer: Он в последней сцене, как слепой. Так.. ощупывает хлеб, как будто тот живой. Откуда во Франции белые медведи?? Не помню, показывали ли слугу..

Mak: да у него вообще кошмарный взгляд. Именно этот взгляд - безумный, слепой взгляд зрячего, просто до костей продирает. Когда у нотариуса, в последних сценах, он отталкивает виконтесу и говорит «Если бы не дети, ты бы уже была мертвой!» какие у него глаза, очень осмысленный взгляд!

Mak: да он ушел в себя, и вообщем-то ничего ему и не надо - белый хлеб, вино, не такое крепкое, как в прошлый раз, хороший табак. В письме к нотариусу, он говорит, что для него важнее «роскошь чувств, чем роскошь одежд». Все чувства для него умерли. Он ведь даже и не реагирует на слова нотариуса про жену. И рефреном, на фоне поля боя, в синих тонах, звучат его слова - хотите я расскажу вам про смерть, это - тишина.....

Dreamer: Он, хоть и вернулся живой, в нем уже что-то умерло..

Mak: он так долго пытался доказать всем, что он жив, писал жене (она выбрасывала письма), что сил жить не осталось.

Dreamer: ? писал жене? из России?

Mak: когда его вытащили же из могилы, куда бросили, приняв мертвым, он лечился в Германии. Писал ей отовсюду.

Dreamer: СПасибо:) теперь знаю все подробности

Mak: Для Dreamer: нет уж, теперь ты получишь Шабера с русским переводом!:)))) Хотя, скажу тебе честно, то как они перевели - это нечто. Но Бальзак в моем изложении - то же не сахар:))) И откуда же там медведи, слушай, и впрямь не понятно.

Elena: Медведи - своеобразный источник дохода. Шабер говорит адвокату: »... их заставляют танцевать, люди бросают монетки».

Mak: ну да, но откуда в начале 19 века во Франции белые медведи? Кстати, а они разве белые:))? Я помню-какие-то грязные существа.

Elena: Медведи точно белые. :) Откуда - не знаю, привезли, наверное, откуда-нибудь парочку...

Dreamer: Ни разу в жизни не видела танцующего белого медведя:)

Nadina: Значит тебе ещё есть, ради чего жить!

Dreamer: Nadina, поиски смысла жизни увенчались успехом Почему жена привезла Шабера в свое имение.. чтобы все обговорить? После встречи у нотариуса.

Elena: Чтобы обработать его в спокойной обстановке, детишек продемонстрировать с целью окончательно разжалобить. Да и другого нотариуса вдали от Парижа ей проще было подсунуть.

Irene: Не ожидала я такого от французов... Ладно, когда американцы сюжеты выворачивают наизнанку, но французы... Да еще и свою классику. Все у Бальзака закончилось по-другому. Графиня Ферро осталась и при состоянии, и при муже, и при детях...

Dreamer: и только в кино справедливость хоть в какой то мере восторжествовала.. Значит, не стоит читать книгу:)

Irene: Почему же? Сделали наполовину мыльную оперу. А Бальзак написал все, как и получается в жизни... Кстати, это не единственное, чем книга от фильма отличается.

Nadina: Irene пишет: цитатаНе ожидала я такого от французов... Ладно, когда американцы сюжеты выворачивают наизнанку, но французы Хотели, наверное из нас слезу выбить! Мне это тоже совершенно непонятно!!!

Irene: Nadina пишет: цитатаХотели, наверное из нас слезу выбить! Если бы все осталось, как есть, то слез бы меньше никак не стало...

Nadina: Увы! Задумка сценаристов осталась для нас загадкой

Dreamer: Если подумать.. я всего пару раз видела фильмы которые полностью соответствовали литературному первоисточнику. В большинстве случаев - книга лучше.

Nadina: Мне кажется, что если фильм полностью соответствует первоисточнику, то обычно получается конкретное занудство, в таком случае у режиссёра либо нет своей концепции. либо просто материала для фильма и тогда он начинает дословно снимать классиков. К тому же большинство произведений просто не может быть перенесено без изменений в кино-форму. Но переделывать полностью сюжет - это тоже , увольте!

Irene: Dreamer пишет: цитатаВ большинстве случаев - книга лучше. ППКС. Особенное сие высказывание применимо к зарубежным постановкам русской классики...

Dreamer: Взять хотя бы Анну Каренину:) На самом деле, у каждого свое видение книги и героев, поэтому возможно всем угодить никак не получается:)

Irene: Согласна. Лично я с нетерпением и огромным скептицизмом жду «Мастера и Маргариты». Вот уж точно - споров будет море.

Dreamer: а я жду только с огромным скептицизмом. Не помню ни одной удачной экранизации Булгакова. Хотя мне нравится актриса, которую они выбрали на главную роль.

Irene: Красивая обложка у итальянцев...

Le fou: чуть больше :)

Mak: Хм, странно только что под портретами подписи наоборот написаны.

Le fou:



полная версия страницы