Форум » Фильмы » Измени мою жизнь » Ответить

Измени мою жизнь

Irene:

Ответов - 118, стр: 1 2 3 4 5 6 All

Mak: А мне все показалось достаточно гармоничным. Это же Нина Винье говорит. Голоса, конечно, у переводчиков деревянные. Но хорошо, это не дубляж и слышны "живые" голоса. Хотя мне уже кажется, что я фильм наизусть в оригинале знаю:)

Irene: Mak пишет: Это же Нина Винье говорит Это понятно. Но все равно забавно получилось. :) Mak пишет: это не дубляж и слышны "живые" голоса Я бы вообще не слушала в озвучке, если бы не муж. С субтитрами оно как-то лучше. :)

Mak: Irene пишет: С субтитрами оно как-то лучше Знаешь, а у меня не получается. У меня сознание разрывается на части, и я либо читаю, либо смотрю. Кстати, забавно, в русском языке - "ноль без палочки", во фр. - ноль слева.


Irene: А я как-то привыкла. Все, что у меня на DVD с субтитрами, я только с ними смотрю. Mak пишет: в русском языке - "ноль без палочки", во фр. - ноль слева. Да, я тоже обратила внимание еще в самый первый просмотр, честно говоря, до меня смысл доходил, как до жирафа. :)

Mak: Насчет нуля, я сразу поняла, и очень собою гордилась:)) Я с субтитрами смотрю во второй, третий и т.д. разы, когда стараюсь понять оригинальный текст. Кстати, как ты считаешь, насчет ребенка - Сами врал?

Irene: А я не могла въехать, при чем тут ноль слева. :) Я эту фразу где-то вычитала в свое время, кажется, у французов на форуме, но что-то в голове не складывался образ, а потом осенило. :) Mak пишет: насчет ребенка - Сами врал? Думаю, что да. Я давно про это расслышала. Почему думаю, что врал - это идеальный способ был пронять Фиделя, иначе бы тот денег просто не дал. А тут он сразу растаял и выложил все, что было.

Mak: Да, Фиделю наврал, а потом и сам себе. Когда он дилеру говорил, то уже себя самого уверял, что у него будет все ОК.

Irene: Полностью согласна, эпизод с дилером я именно так и расценила.

vardo: Я тоже считаю, что наврал. Может быть он просто выдал желаемое за действительное.

oli4: Irene, о, у меня абсолютно тот же ход мыслей был по обоим пунктам

Irene: oli4, отличный юзерпик!

oli4: Irene, самой нравится

Dreamer: Вчера поймала на одном канале Измени, вот приятный сюрприз...! Момент с ребенком был несколько неожиданным, но я думаю, тут почти нет сомнений, что это ради того, чтобы вытянуть деньги... Голоса мне не очень нравятся в русском дубляже, рука так невольно и тянулась переключить субтитры(но придется дождаться, пока дойдет ДВД:) Должна заметить, что в переводе фильм как-то глубже воспринимается, и острее. Это канал TVXXI порадовал. Они вообще любят французское кино крутить, да и прочее фестивальное. PS Что то странное с размером шрифта на форуме...

Dreamer: Я тут наконец посмотрела фильм с переводом, и у меня какие то оч странные впечатления. То есть, мне почему то понравилось меньше, чем когда я не понимала ни одного слова и была в полном восторге. Не знаю, может это конечно чисто-на-слух. Надо будет еще раз посмотреть, но только с субтитрами и оригинальным звуком.

Elsa: я в таком восторге от этого фильма. режиссер - роль Фанни - прелесть и сама задумка))))) и Рошди Зем....музыкальное сопровождение Шеб Мами

4ekistka: Граждане, а процесс раздачи еще идет? если у кого найдется время, киньте мне тоже... (ZOlya1990@gmail.com) Фильм просто потряс...

Yusuf: Подскажите пожалуйста названия песен Cheb Mami из фильма "Измени мою жизнь "

Irene: http://www.imdb.com/title/tt0298265/soundtrack



полная версия страницы